Keine exakte Übersetzung gefunden für انتهاء الإقامه

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch انتهاء الإقامه

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Más tarde fue esperar hasta terminar la residencia.
    "ثم "الانتظار حتى الإنتهاء من الإقامة ،
  • Si, justo cuando casi he terminado. mi residencia de cirugía general.
    أجل، الآن بعدَ أن شارفتُ على الانتهاء من فترةِ الإقامة في الجراحةِ العامّة
  • Una vez que acabe esta guerra ... puede habrir una exhibición de arte en Tokio.
    ... في حين انتهاء هذا الحرب ( تستطيع إقامة معرض للفنون في ( طوكيو
  • La recuperación de la SIED no se produjo hasta que pasó la crisis de los años ochenta y se comenzó a aplicar un paradigma de desarrollo nuevo y orientado al exterior.
    ولم يبدأ الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج في النهوض مرة أخرى إلا بعد انتهاء أزمة الثمانينات وبداية إقامة نموذج تنمية جديد وموجّه إلى الخارج.
  • Las iniciativas están vinculadas a las actividades especializadas emprendidas por la ONUDI para poder cumplir varias funciones previstas en su mandato, entre ellas, facilitar el acceso de sus Estados Miembros a tecnología moderna encaminada a reforzar la productividad con objeto de aumentar la competitividad de sus empresas industriales en el ámbito internacional, apoyar las actividades de rehabilitación industrial y reconstrucción después de una crisis y desarrollar estrechas relaciones de trabajo con organizaciones pertinentes de la sociedad civil.
    وتتعلّق هذه المبادرات بأنشطة متخصصة تضطلع بها اليونيدو لكي تتمكّن من تنفيذ عدد من المهام المنوطة بها، بما في ذلك ضرورة تمكين الدول الأعضاء فيها من الوصول إلى التكنولوجيات المحسّنة للإنتاجية بغية زيادة قدرة منشآتها الصناعية على المنافسة الدولية، ودعم جهود استصلاح الصناعات وإعادة بنائها في حالات ما بعد انتهاء الأزمات، وإقامة علاقات عمل وثيقة مع منظمات المجتمع المدني ذات الصلة.
  • De conformidad con el Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, algunos funcionarios tienen derecho a una prima de repatriación y al reembolso de los gastos de traslado cuando cesan en el servicio, en función del número de años de servicio.
    وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين تقاضي منحة العودة إلى الوطن واسترداد المصروفات المتصلة بتغيير محل الإقامة لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.
  • Decide asimismo que, además de lo dispuesto en el párrafo 2 de la parte C de la resolución 40/257, de 18 de diciembre de 1985, con efecto a partir del 1° de enero de 2005, los miembros de la Corte que hayan establecido y mantenido una residencia primaria bona fide en La Haya durante menos de cinco años consecutivos mientras prestaban sus servicios en la Corte tendrán derecho, una vez terminado su mandato y su reinstalación fuera de los Países Bajos, a percibir una suma fija prorrateada sobre la base del límite máximo de 18 semanas de sueldo básico neto anual que se paga a los miembros de la Corte que han prestado servicios durante cinco años consecutivos, y decide además que los miembros de la Corte que hayan establecido y mantenido de manera similar una residencia primaria bona fide en La Haya durante más de cinco pero menos de nueve años tendrán derecho, al término de su mandato y su reinstalación fuera de los Países Bajos, a una suma fija prorrateada sobre la base del límite máximo de 24 semanas de sueldo básico neto anual que se paga a los miembros de la Corte que han prestado servicios durante nueve o más años sucesivos;
    تقرر كذلك، إضافة إلى أحكام الفقرة 2 من الجزء جيم من القرار 40/257 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985، أن يكون أعضاء المحكمة الذين اتخذوا مقر إقامة أولي فعلي لهم في لاهاي واحتفظوا به لمدة تقل عن خمس سنوات متعاقبة خلال مدة خدمتهم بالمحكمة، مؤهلين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005، عند انتهاء مدة تعيينهم وانتقالهم للإقامة خارج هولندا، لتلقي مبلغ إجمالي مقسم تناسبيا بالاستناد إلى الحد الأقصى المتمثل في الراتب السنوي الأساسي الصافي عن 18 أسبوعا المستحق الدفع لأعضاء محكمة العدل الدولية الذين بلغت مدة خدمتهم خمس سنوات متعاقبة، وتقرر أيضا أن أعضاء المحكمة الذين قاموا بالمثل باتخاذ مقر إقامة أولي فعلي لهم في لاهاي واحتفظوا به لمدة تزيد على خمس سنوات لكنها تقل عن تسع سنوات، مؤهلون عند انتهاء مدة تعيينهم وانتقالهم للإقامة خارج هولندا، لتلقي مبلغ إجمالي مقسم تناسبيا بالاستناد إلى الحد الأقصى المتمثل في الراتب السنوي الأساسي الصافي عن 24 أسبوعا المستحق الدفع لأعضاء محكمة العدل الدولية الذين بلغت مدة خدمتهم تسع سنوات متعاقبة أو أكثر؛
  • Decide asimismo que, además de lo dispuesto en el párrafo 2 de la parte C de la resolución 40/257, de 18 de diciembre de 1985, con efecto a partir del 1° de enero de 2005, los miembros de la Corte que hayan establecido y mantenido una residencia primaria bona fide en La Haya durante menos de cinco años consecutivos mientras prestaban sus servicios en la Corte tendrán derecho, una vez terminado su mandato y su reinstalación fuera de los Países Bajos, a percibir una suma fija prorrateada sobre la base del límite máximo de dieciocho semanas de sueldo básico neto anual que se paga a los miembros de la Corte que han prestado servicios durante cinco años consecutivos, y decide además que los miembros de la Corte que hayan establecido y mantenido de manera similar una residencia primaria bona fide en La Haya durante más de cinco pero menos de nueve años tendrán derecho, al término de su mandato y su reinstalación fuera de los Países Bajos, a una suma fija prorrateada sobre la base del límite máximo de veinticuatro semanas de sueldo básico neto anual que se paga a los miembros de la Corte que han prestado servicios durante nueve o más años sucesivos;
    تقرر كذلك، إضافة إلى أحكام الفقرة 2 من الجزء جيم من القرار 40/257 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985، أن يكون أعضاء المحكمة الذين اتخذوا مقر إقامة أولي فعلي لهم في لاهاي واحتفظوا به لمدة تقل عن خمس سنوات متعاقبة خلال مدة خدمتهم بالمحكمة مؤهلين، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005 عند انتهاء مدة تعيينهم وانتقالهم للإقامة خارج هولندا، لتلقي مبلغ إجمالي مقسم تناسبيا بالاستناد إلى الحد الأقصى المتمثل في الراتب السنوي الأساسي الصافي عن 18 أسبوعا المستحق الدفع لأعضاء محكمة العدل الدولية الذين بلغت مدة خدمتهم خمس سنوات متعاقبة، وتقرر أيضا أن أعضاء المحكمة الذين قاموا بالمثل باتخاذ مقر إقامة أولي فعلي لهم في لاهاي واحتفظوا به لمدة تزيد على خمس سنوات لكنها تقل عن تسع سنوات مؤهلون، عند انتهاء مدة تعيينهم وانتقالهم للإقامة خارج هولندا، لتلقي مبلغ إجمالي مقسم تناسبيا بالاستناد إلى الحد الأقصى المتمثل في الراتب السنوي الأساسي الصافي عن 24 أسبوعا المستحق الدفع لأعضاء محكمة العدل الدولية الذين بلغت مدة خدمتهم تسع سنوات متعاقبة أو أكثر؛